Какие женщины предпочитают русских

Мнение о том, что русские девушки – самые красивые, существует не первый день, и многие мужчины-иностранцы, посещая нашу страну, в большинстве своем с ним соглашаются. Ну а как иначе?! Русские девушки и женщины действительно высоко ценятся в мире, но не только из-за внешней привлекательности.
Славянки также считаются самыми лучшими хозяйками, примерными работницами и, конечно же, идеальными женами, которые могут и «коня на скаку» и «в горящую избу», если вдруг нужно будет. А какой мужчина не мечтает о такой женщине?! Да к тому же еще и красавице! Вот заграничные принцы и едут в Россию, чтобы найти себе идеальную русскую жену.
А что насчет русских мужчин? Едва ли вы когда-нибудь слышали хвалебные отзывы от иностранок, которые бы в красках расписывали красоту, трудолюбие и щедрость представителей сильной половины человечества из России! А ведь как раз именно за эти качества заграничные невесты больше всего и ценят в русских мужчин. Более того, во многих странах мира русский мужчина является идеалом того, каким в принципе должен быть представитель сильного пола, дабы женщина из любой страны чувствовала себя рядом с ним «как за каменной стеной».
Русский мужчина считается по-настоящему завидным женихом для индийских женщин, и на это есть несколько причин. Во-первых, и это ни для кого не секрет, в Индии крайне низкий уровень жизни, и большая часть населения влачит жалкое существование, граничащее с нищетой и голодом. И для индийской женщины выйти замуж за русского мужчину, при условии, что он впоследствии заберет ее в Россию, означает окончательно распрощаться с бедностью и нуждой.
Во-вторых, в Индии существует культ мужчины, а, если быть точным, культ мужа, которому супруга должна в буквальном смысле поклоняться, аки божеству, исполнять любые его капризы, а если он, не приведи Шива, решит умереть раньше времени, безропотно отправиться за ним. В традиционной Индии женщина — существо, по сути, практически бесправное, судьба которого сперва зависит от отца или старшего брата, а после от мужа. И, конечно же, русский мужчина, в силу разности менталитетов, станет вести себя с индийской женщиной совершенно иначе: так, по крайней мере, думают индианки.
В-третьих, русский мужчина в Индии – это, своего рода, экзотика, как, впрочем, и русская женщина в Индии. Дело в том, что в этой стране существует некий культ белой кожи, который напрямую связан с кастовой системой. Белая кожа – признак благородного происхождения и принадлежности к высшей категории людей. Именно поэтому русские мужчины крайне привлекательны для индианок, мечтающих о белокожем принце.
И тут, кстати, ситуация работает в обе стороны. Индусы, выбравшие себе в жены славянку, гордятся своей белокожей спутницей ничуть не меньше. Порой доходит до смешного, и индийские мужчины демонстрируют своих русских жен друзьям, как какую-то диковинку.
Девушки и женщины из Китая также считают русских мужчин крайне завидной для себя партией, и здесь ключевой роль также играет фактор экзотики. Славянки, русские мужчины и парни, кардинально отличаются от мужчин китайцев, как внешне, так и внутренне. Они более общительные, искренние, щедрые и, конечно же, красивые! В одной из своих прошлых статей я уже рассказывал об особом отношении китайских девушек к европейским мужчинам. Так вот, с русскими похожая история. А, тем более, если мужчина из России обладает светлыми волосами и голубыми глазами, то внимание китайских дам ему обеспечено.
Кстати, китаянки и для русских мужчин являются весьма лакомым кусочком, чего греха таить. Они – обладательницы точеных фигур, не склонные к полноте, кроткого нрава и скромности. Китаянки приветливы и дружелюбны и, конечно же, крайне уважительно относятся к своему супругу – так уж завещали традиции. Кроме того, достаточно большому количеству русских мужчин нравятся азиатская внешность и хрупкость китаянок, именно поэтому подобные союзы вполне могут быть обречены на успех.
Любят русских мужчин и представительницы прекрасной половины человечества из Финляндии, однако, отнюдь не за внешность. Представители сильного пола из России покорили финнок своей рукастостью и трудолюбием. Если в доме не работает что-то из техники, сломан стул, а новая тумбочка требует срочной сборки, русский мужчина, вооружившись чемоданчиком с инструментами, достаточно оперативно исправит ситуацию, когда как мужчина из Финляндии, скорее всего, обратиться за помощью к специалисту. Финны в массе не привыкли выполнять работу самостоятельно, поэтому практически ничего не умеют. А чтобы, скажем, вытянуть машину из грязи или поменять колесо, обращаются в спецсервисы.
Китайская жена:
Ван И, сунь хунь цай вынь цухим.
Перевод:
Ваня, чай готов, пошли завтракать.
Китайская или индийская жена хорошо, наверное, а дети какие будут?
Вот я смотрю на свою голубоглазую супругу — славянку, с русыми волосами, которая и хозяйка, и мама хорошая, моим русым, голубоглазым деткам. И радуюсь, радуюсь…
У нас женщин больше, чем мужчин. От нахрена козе баян?
Ааа, у азиек поперёк наверное…
Среди китаянок попадаются просто невероятно красивые девушки. Особенно северянки — высокие, стройные, белокожие. В отличие от южанок, которые в основном, пониже ростом, похуже пропорциями и потемнее кожей. Но на лицо и южанки часто бывают хороши.
И да, это я не про нынешние времена, когда те китаянки, что похуже лицом и получше деньгами, поголовно едут в соседнюю Южную Корею за пластикой лица. Я про не столь далекие до-интернетовские времена.
В святые девяностые я немало поколесил по Китаю и еще успел застать те времена, когда искусственно созданный гендерный перекос еще не успел превратить многих нынешних китаянок в неприкасаемых горделивых принцесс.
Давным давно в журнале «Крокодил» попался рисунок: сидят два чувака в театре оперы и балета и с восторгом взирают на танцующую примабалерину. И один и говорит мечтательно: «Вот такая должна быть жена! Красивая, кроткая и безмолвная!»
И когда я видел симпатичных китаянок, они ведь такими и были — красивыми, скромными и безмолвными. Они краснели от одного факта разговора с тобой, часто не могли и слова связать от робости, не могли даже глаза на тебя поднять. И при этом, все признаки того, что ты ей очень нравишься читались на ней как на открытой книге. Бывало такое ощущение, что ты попал в страну, где девушки еще живут временем на пару веков назад.
Сегодня, конечно, времена сильно изменились. Но традиционные устои до сих пор сильны в обществе Китая. И еще можно успеть найти себе красивую своей собственной красотой (а не пластикой) и скромную своей настоящей традиционной скромностью девушку. Правда родители ее могут запросить за нее просто несусветную цену. Не обращая внимания на ее собственные чаяния.
Бесспорно, русские девушки одни из самых красивых. Но женская красота — штука интернациональная. Однажды встретил сына своего давнего кореша, тридцать пять лет, не женат. Спрашиваю, чего, мол, так. А он мне сказал: уже пробовал, без штанов оставили, больше туда ни ногой.
Вот и едут одинокие мужчины не только из России, но и с Запада за невестами в Восточную Азию. Вот за этим и едут.
>>уже пробовал, без штанов оставили, больше туда ни ногой
No Woman — No Cry. Нет бабы — нет слёз. Боб Марли знал, о чем говорит.
А я думал cry переводится как крик. Нет женщины — нет крика (скандала))
Неверно. Crying — «плач», это основное значение этого существительного. Соответственно Cry — это глагол «плакать» от этого существительного.
cry me a river — устойчивая идиома «реветь», «пускать слезу», «слёзы рекой» (да-да, это вот русское «слёзы рекой» обратная калька с американской идиомы cry me a river).
cry me — «выплачься», типа повелительное наклонение.
И «far cry» это никакой не «далекий крик», как кажется анальным перевотчикам. Это, внезапно, устойчивое словосочетание (речевой оборот), имеющий смысл «большая разница». Такая разница, что слёзы из глаз. В русском есть калька «без слез не взглянешь».
А «крик» — это Scream. С другими оттенками — shout (гаркнуть), yell (завопить) и так далее.
rebel yell — вопли бунтовщиков, оно же «Бунтарский крик» в английском.
Строго говоря, «Rebel Yell» — это вообще-то боевой клич армии Конфедеративных Штатов Америки. Но это значение постарались вымарать из словарей, вместе с многими словами из лексикона дикси.
Дикси — это южане в США. Происхождение от фамилии Джеремайи Диксона (1733—1779), землемера и исследователя Линии Мэйсона — Диксона, символической границы между свободными от рабства штатами Севера и рабовладельческими штатами Юга по результатам компромисса Миссури.
«Слёзы ручьём» наш аналог американской идиомы. «Слёзы рекой» у нас разве только переводчик в фильме выдаст.))
Всегда думал, что серия популярных игр именно «Далёкий крик», ну в смысле «кричи не кричи», «из кустов раздавался девичий крик постепенно переходящий в женский» или «Глухомань говоришь?»(с))
Игра слов:
shout up — кричи громче.
shut up — заткнись.
Всего одна буква, а какая разница.)))
Слёзы рекой — устойчивое словосочетание в русском языке. Тупо вводишь «слёзы рекой» в поиск и убеждаешься в этом.
https://youtu.be/_PPVUceD3N8
>>Всегда думал
В общем-то никому не интересно, что ты думал. В реальном мире английского американского языка “far cry” это никакой не “далекий крик”, это устойчивое словосочетание (речевой оборот), имеющий смысл “большая разница”.
Вот так и проваливаются шпионы, которые мгимо финишд.
— Мгимо финишд?
— Аск!
Угу, вот только женщины в России все больше воспитаны домом 2, а мужчины — мамкины пирожки.
При всём к Вам уважении, но это наброс. И кстати, Вы здесь много пирожков видели? Даже Хенрен, даром шо мозги набекрень, а хрен его пирожком назовёшь. Батон. Батоно.
Ага, батон. Ядрён батон типа)))