VolDeMaar — Together Not Me

Продолжаем немножко музыкально хулиганить. Не то чтобы это было необходимо — но если начал делать пародии на известные тексты, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение — это пародирование текстов Beatles.
Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем тексты этих английских зомби. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на этот материал.
Музыка, аранжировка, текст и видео — VolDeMaar. Разумеется, использовался музыкальный генеративный ИИ SUNO AI.
Лирика в основе очень простая, является пародией на песню Леннона «Come Together» (которую почему-то считают «песней протеста» — хотя Ленон написал её на выборы американского губернатора). Естественно, в моём тексте говорится совсем о других проблемах:
She has a tiny red top, she come stripped slowly
She got ju-ju eyeball, she one holy roller
She got hair down to his knee
Got to be a joker, she just do what me please
Припев:
Cum together, right now
Not on me
Cum together, right now
Not on me
She wear no pantyhose, she got on football lose
Im got the monkey hammer, he shoot no Coca-Cola
She say, I know you, you know me
One thing I can tell you is you f*ck to be free
Припев.
She love pre-production, she got a walrus rubber.
Im got the study filmes, she’s watching these rubbish
She got feet down my knee
Hold me in armchair, I can feel is disease
Припев.
Im stupid roller-coaster, me got early warnin’
She got a muddy water, she only mojo filler
She say, One and one and one is three
Got to be good-lookin’, ’cause she’s so hard to see
Припев.
Да, особенно мне удался припев. Натуральная песня революционеров. Сексуальных, оф кос. Последний куплет может быть сложен для понимания, там местами сленг, поэтому я переведу:
Я тупой любитель американских горок (=адреналиновый наркоман), а ведь меня предупреждали
Что она какая-то мутная, она всего лишь наполнитель для очарования.
Она умеет считать только до трёх
Если ты так привлекательна, глупость трудно заметить
Припев, надеюсь, переводить не надо?
Стабильное словосочетание «walrus rubber» — это моржовый хрен из резины. Используется в смысле дилдо большого размера.
ju-ju eyeball приблизительно перевозится как «чёртики скачут в глазах».
holy roller это вообще-то течение протестантских методистов, но еще так назывался ночной клуб в Бруклине (потому что его открыли в бывшем здании церкви), соответственно holy rollers это американское название завсегдатаев ночных клубов.
pre-production это репетиции эпизодов (сцен) перед съемкой фильма (ну вы понимаете, в данном случае какого)
Im got the study filmes, she’s watching these rubbish — У меня есть учебные фильмы (ну вы поняли), она смотрит эту дребедень.
She got feet down my knee — Она закидывает ноги мне на колени
Hold me in armchair, I can feel is disease — Посадите меня в кресло, я сейчас отрублюсь
В общем, пронзительная песня про отношения мужчины и женщины. Мужская партия исполняется женским вокалом, чтобы подпустить перчика, в смысле немного лесбиянства. А кому теперь легко?
Шеф, я не могу оценить художественную сторону, но за проделанную работу однозначный респект!)))
Ясен пень, я старался. Теория Леннонизма-Маккартнизма всесильна, потому что так надо.