Язычники и лингвистика

Сразу показательная таблица «Существительное и глаголы в формах что делать и что делает»:
русский
меч, метать, мечет
немецкий
(das) Schwert, werfen, wirft
английский
(а) sword, throw, throws
французский
épée [ипи], lanser [лёнси], jette [жет]
латынь
gladius, throw [тро], (бессмыслица)
Из этой таблицы лично я вот прямо сразу при составлении увидел — и это стало для меня, высмеивающего норманскую теорию, открытием! — насколько связаны между собой русский и немецкий менталитеты — в этих языках глаголы и существительные связаны между собой, эти менталитеты одинаково описывают одинаковый предмет и одинаковое действие.
Русские и немцы когда-то явно обитали в одном ареале…
В английском существительное и глагол показательно зеркально отражены: -wor- и -row-.
С французским всё очень интересно — с описываемым предметом вообще нельзя совершить то или иное действие: метать можно только копьё (lanсе), а если кто-то что-то мечет — он просто разбрасывает. Как бисер перед свиньями.
Латынь… Это действительно мёртвый язык. Фразы «мечет что-то» и «что-то мечет» в итоге настолько различны, что в них становится невозможно ухватить хотя бы глагол. Это не язык, это какой-то пробник языка.
И вот как раз из этого и растут уши двух известных вообще всем слов.
Во-первых, «язычник». Человек, который говорит на своём языке, не желающий отказываться от него.
Во-вторых, «лингвистика». Инструмент для изменения языка и создания новых языков. Работает очень быстро: дети, вслед за родителями несущие всякую белиберду, будут вполне чётко представлять, что имеют в виду и своим детям уже объяснят, что язычники это злые колдуны и ведьмы, а лингвистика изучает языки мира…
«Язычник» по-английски — pagan. Интересно почему, да?
Русский язык велик и могуч не просто потому, что так сказал давно дохлый классик. В русском языке сохранилась связь между предметом и действием. Отсеивая приставки, суффиксы и окончания, можно доискаться корней того или иного названия предмета и действия с ним. Созданные с помощью лингвистики языки лишены такой возможности — в прошлое они только проецируются.
Из всего этого монолога я хочу вывести однозначный вывод на примере конкретного слова и действия с ним:
Меч это метательное оружие, не предназначенное для использования вручную. При этом оно не предназначено ещё и для единичного использования, то есть его сразу требовалось много.
Похоже, действующим это оружие когда-то видели русские и немцы, как бы их раньше ни называли (да хоть этрусками, блин), потому что в их языках видна связь предмета и действия.
А потом тех, кто мог починить такие метательные устройства, объявили колдунами и ведьмами — язычниками! — сожгли на кострах, а боезапас разобрали по одному в руки и стали им размахивать, как острой, но простой дубиной. Кто делал это красивее других, теперь сам считается классиком и мастером, а его адепты минусуют любые неудобные мысли.
Материал: kokshetau
Иллюстрация: https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/2763421/pub_6082cae13dc2074d8152637b_6082cbf7eb51f2470b3f3431/scale_1200
Это ведь стёб над задорновщиной — тестЪ на адЫк-ватность, да?!
Намедни читал одного справжнага лин хвиста, он разбирал английское слово strawberry (земляника). Каже, если вам кажется, что оно похоже на русское «с трав беру», то це лютая брэхня. И полез «правду» искать в латынь, френч, в дойч, в голландский. Залез даже в задницу шведскому и вылез через ухо норвежского. Аж вспотел, бедный, а где-то к середине текста выдает, шо straw это — соломинка по аглицки, и опять же никакой ассоциации с варварским русским, боже упаси. Короче, земляника по ихнему это какая-то соломенная хѣйня, я так и не понял, ибо до конца не осилил.
Блѣть, если б люди так математику изучали, как изучают «знания о языках» , то могли считать ровно до десяти.
Чотамкак со слогом «-арь-» в слове Schlossr?
Ты, шо вшары долбися? Там нет его, это даже ежу понятно (только не тебе почему-то). Причем это было говорено неоднократно. У тебя просто в башку вбит клин, что немецкий «Schlossr» это «папа» русского слесаря, тебе так пре-подали, а ты и повёлся, и теперь ходишь с ним как лесной олень с рогаме.
Не может НАМ дать никаких слов «народ» который МОЛОЖЕ нас. Он может только позаимствовать НАШИ слова, пережевать их в своём беззубом роте, а потом, с пафосным видом, передать их нам обратно. «Английский» Club из их числа.
Ничто не выдавало в штирлице, да. Даже новый вариант съезда с темы «старше-младше».
Черноморовские загоны про «-арь-» в слове Schlossr ннада? Ннада — найду, есичо.
И чтобы два раза не — schlossr не из немецкого языка. Внезапно. Проволочка в виде заглавной буквы работает безотказно, хехе.
Вспоминал где я это читал) Черноморщина, да.
Ну, например, ромашка на английском. А потом на сербском. Любит-не любит.
Увы, да, Зад Орнов обильно заполнил бошки своей псевдоэтимологией. Лучше б оставался задорным сатириком, чем унылым учёным. Но это его «с травы бери» и «бритты — потому что бритые», боюсь, ещё долго не освободит миллионы бошек.
Ну да, братва, например, от слова брать. В 90-х приходи и брали.)))
А врач от слова врать. Ходит такой дохтор вокруг тебя и брешет постоянно, ну, шоб ты уколов не боялся.
Интересно, а «врата» тоже брешут или слегка подбрёхивают?
Нет, просто ты не туда смотришь, да ещё и щуришься, потому что думаешь, что смешно пошутил.
ВРать = гоВОРить. Это одно и то же слово, просто одна из его форм обрела негативную коннотацию.
ВРата = ВОРота = ВРащать. А это предмет и действие.
Угадай, почему корень у этих слов одинаков? Возможновероятнонеисключено, что за скрипучими воротами предполагалась возможность говорить.
Как река и речь — это функция: река журчит, словно разговаривает, а человек может использовать эту функцию для общения с другим человеком.
Ох уж эти фантомные попаболи 90-х.
Фишка со словом «братва» совсем в другом. Это слово в превосходной степени. Количественно.
Братва, плотва, трава, молва, Москва, существа, канва, дубрава, ива, битва, ботва, дратва, жатва etc…
Суффикс «-в-» показывает эту превосходную степень, сразу обозначает множественное число предметов, объектов и лиц.
Подкатила субботняя трава
Дооо — о-трав-а, с-трав-ливают, трав-ят.
Ну шо ви тгавите?
Анамнез ясен, выносите в стационар
Санитаров
Александр Семенович Шишков. Славянорусский корнеслов
Рекомендую к ознакомлению.
В идеале совместно с трудами о свободном проникновения солей тяжёлых металлов через ГЭБ и увеличении гипофиза вдвое прямо в гипофизиарной ямке. Без этого осознание собственного превосходства в результате овладения сокровенным будет неполным.
Это который — «Шишков, прости, не знаю как перевести…»?
На фото — ряженные, но на изображении есть меч, потому других картинок не искал.
Не, каркалыга тоже строго в тему — геометрия раннего романца, профиль позднего каролинга с градой от спаты и навершием из иллюстраций к фэнтези. Всё строго в строку.
Справа на боксера Лебедева похож, да и слева на Поветкина)
Как по мне, так лучше разбирать такое явление, как «пишем одно, произносим другое. Это же наверняка явный признак искусственности письменного языка в том смысле, что он был насажден (придуман) единомоментно и вдруг.
С другой стороны, например, есть 2 родственных языка — татарский и башкирский. Грамматику и алфавит им придумывали в советское время уже. При этом татары решили выпендриться и напридумывали такие правила, что каждое 10-е слово наверное надо запоминать, как пишется. А у башкир все просто, как слышится, так и пишется.
В общем моих знаний явно не хватает для полного понимания основ языковедения.
Не наверняка. В русском языке, мы «тоже пишем одно, а произносим другое», но он явно не насажден и не искусственный, в отличии, к примеру, от хохляцкага в котором как говорят, так и пишут (примитив), и который как раз и есть наполовину искусственный.
Хохломова. Maybe-мабуть. Upiec-пец(тут вариант от геолокация). И ещё тьма примеров тому,что было взято за основу,русский, игнлиз, дойч,польска, а потом нашли шепелявого польского алкаша у костела ну или австрийского, кто это все и написал. Хохлы до сих пор ещё выдумывают по инерции
Творческие люди. Твори, выдумывай, пробуй)
Бебик и Лисица — улыбаются тебе
Лёлик и болик мои кумиры)