Вредность школьной программы

Вредность унаследованной от СССР школьной программы по литературе для детей старшего возраста мы с вами уже обсуждали: там почти сплошь негативные персонажи, преступники и роскомнадзорники. Ничему хорошему они не научат – для что там, мы уже наглядно видим по судьбе СССР, чему они научили.
Всё бы и ничего: плохое тоже может быть материалом для анализа и обсуждения… однако для психики вреден зияющий дисбаланс, когда практически нет персонажей положительных, разумных, успешных и сильным духом (в лучшем случае они играют второстепенные и эпизодические роли).
Аморальных героев подсовывают детям уже в 6-7 классе. Как справедливо замечают комментаторы, Дубровский — натуральный бандит, пушкинский аналог персонажей из «Бумера» и «Бригады». Ничему хорошему его история научить школьников не может.
Некоторые полагают, что сомнительные по своему посылу произведения пробрались и в программу для младших классов. Вот, например, читательница statistiki анализирует пушкинскую «Сказку о рыбаке и рыбке»:
Одна из самых показательных сказок — это сказка “О рыбаке и рыбке”. Бабка плохая, а дед няшка. Понятно, почему была такая трактовка во времена СССР. Но почему сейчас-то такая?
“Бабка свирепая и сварливая, а дед ни в чём ей не перечит”. Но точка зрения-то какая-то однобокая. Ведь старуха прожила всю жизнь с нищим мужиком – в землянке! И в какие времена? Когда лес покупать не надо, а дом за два дня ставили всей деревней – то есть он ещё и не смог с другими крестьянами выстроить отношения.
А ещё этот дед абсолютно безрукий – даже не мог смастерить своей жене корыто нормальное. И он в принципе-то не задумывается о благосостоянии своей семьи, потому сразу рыбку и отпускает, не попросив у той ничего.
Знаем ли мы таких современных товарищей? Мужчина, которому и в голову не придёт отремонтировать стиральную машину жене, который зарабатывает только на еду и считает себя завидным женихом с наследственной комнатой в коммуналке. Сейчас от такого сбегут. Жить с ним будет только мама.
При этом старухе не остаётся право даже высказать своё недовольство (пусть и в форме брани). Я невольно задаюсь вопросом: а что ей ещё остаётся, если она в расколотом корыте стирает?
Мне кажется, что куда интереснее смотреть на героев с другого угла. Например, рассмотреть вопрос о том, почему у старухи постоянно растут потребности? Почему она сразу не сказала: «Хочу быть владычицей морскою», а начала с корыта? Да и на рыбака можно посмотреть с другой стороны: какие у него в принципе были цели в жизни? Почему рыбак был столь послушным, не перечил? Почему старуха вышла за него замуж? И почему, если поставить себе самые высокие цели, то можно вообще остаться ни с чем?
Ну вы поняли.
Возможно, сам Александр Сергеевич и не вкладывал в данное произведение никаких подрывных смыслов, а просто беспристрастно показывал ошибки персонажей (включая, кстати, и Золотую Рыбку с её чрезмерно щедрыми мерами социальной поддержки).
Но почему-то у нас, особенно в советское время, сложилась стойкая традиция восприятия этой сказки, согласно которой старик – это положительный герой, сторонник честной бедности, а старуха – это зарвавшаяся злодейка, представительница угнетательских классов. В действительности, конечно же, всё сложнее.
Деду всего хватает для жизни, а бабке — нет. Бабка свои проблемы решает не сама, а посредством понуждения деда, а потом и Золотой Рыбки. Ответ на загадку “почему потребности растут” — находится в самой сказке и очевиден пятилетнему ребенку. Они растут, потому что бабка ничем не платит за свои хотелки.
Ну то есть так казалось советскому как бы “марксисту” – поэтому эту сказку и впердолили в школьную программу. И Дубровского туда впердолили, потому что он как бы борется с угнетателями и царским режимом.
В сказке благосостояние и общественный статус старухи растут в экспоненциальной последовательности. При этом деда она третирует, унижает и не делится этими благосостоянием и статусом. Я уж не говорю о простой благодарности. И здесь даже не так важно, что он источник (или посредник) этого роста. Он вообще-то ее близкий человек, и при этом не алкоголик, не тиран, спокойный и терпеливый. Это именно то, что описано в сказке, безо всяких домыслов.
Тут намного точней будет такая интерпретация: семья жила в бедности, но внезапно муж стал зарабатывать много (повезло). И тут у жены снесло крышу — балы, лакеи, молодые любовники, чай на террасе под Бетховена.
Ну а упрёк современной дамсели деду в “абсолютной безрукости” скорее похож на “машина вон вся поцарапанная, уже два года на ней ездим, а он не шевелится!”.
“А что ей ещё остаётся, если она в расколотом корыте стирает?” ™
Да уж, не каждому русскому писателю дано подняться до высот Айн Рэнд с её атлантами, расправляющими плечи.
Современные девушки доставляют часто и помногу:

Дед молчал понятно почему — ладно просто пропоносит от штей, а если чего покруче бабка положит?
<< Забросил старик невод в сине море.
И остался старый маразматик без невода.
Всё.
А сама история сказки понятна — это просто старик со старухой поели свежесобранных грибочков, вот и насмотрелись всякого, а когда отпустило — всё по прежнему.
Да, по тоарещу Прежневу.
Чо?
Где грибы они собирали?
Так они у них по углам прям в хате росли.
Жили были старик со старухой у самого озера Чад. Пошел старик ловить рыбу.
Первый раз закинул яд кураре – всплыли одни лишь жабы.
Второй раз закинул яд кураре – всплыли лишь крокодилы.
Третий раз закинул яд кураре – всплыла Золотая пиранья и хотела сказать, мол, отпусти меня старче, исполню три заветных желания, да не смогла потому что парализовало.
Воротился старик ко старухе с добычей, обрадовалась старуха, засолили они жаб на зиму, засушили они крокодилов на лето, а Золотую пиранью мигом съели прямо сырой.
Так сами собой исполнились все три желания.
(c) Леонид Каганов
Все бы ничего, только Леонид Каганов химию не знает. Алкалоиды, входящие в кураре, биологически неактивны при попадании в организм через желудочно-кишечный тракт. В кровь непосредственно должно попасть. И пираньи живут несколько западнее, примерно на 8-10 тысяч километров. Пичалька…
Я вообще не понимаю, зачем детей заставляют читать и изучать взрослую литературу, написанную взрослыми для взрослых. Причём навязывая эту взрослую литературу, исключительно в интерпретации неких искусствоведов/литературоведов/культурологов – по сути гнилой интеллигенции, или с позиции классовой борьбы по Марксу/Ленину, как это было в СССР.
Тем самым в людях с детского возраста взращивается стойкая ненависть и отвращение к классической литературе. Отношение к ней, как к чему то скучному и громоздкому.
Единственное оправдание – что детей учат сложным, глубоким и прекрасным по форме текстам – очень плохо работает.
Особенно доставляет изучение “Войны и Мира” в 9-м классе советской школы.
А ведь ассоциация учителей литературы и русского языка предлагает начинать изучение в школах романа-эпопеи “Война и мир” Льва Толстого с пятого класса.
Они там совсем шизанулись.
При этом все же понимают, что 4 тома этой нудятины никто не читал. Ну вот просто никто, кроме фриков. В произведении насчитывают 559 действующих лиц – это натуральный дурдом на колёсиках. 99.9% людей если это и читали – то фрагментарно, в кратких изложениях, или вообще ограничились просмотром фильма. Одного из.
В январе 1871 года Толстой в своем письме Фету признался: «Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану».
Многословная дребедень – это и есть точное описание основного содержания романа. Интеллифе что-то там из текста вытягивают – но для подростка или тем более ребенка в этой каше нереально найти ничего, кроме скуки.
Ну ведь реально же ВИМ – это графоманская дребедень. Да, проделана большая работа, образы выписаны тщательно, но как всё это уныло рассказывается!
То ли дело что-нибудь вот такое:
Я не привередлив, но должен сознаться, что комната эта не из лучших.
Бесцветные стены в серых потеках, грязно-белого цвета пол и темный потолок — результат лондонского тумана и заброшенности помещения. В одной из стен имелось узкое высокое окно, выходящее в мрачный колодец двора, кое-как протертое изнутри и прикрытое рекламным календарем. На линолеуме пола видавший виды квадратный письменный стол, вертящийся стул и кресло для клиента; обшарпанный коврик, чтобы клиент не простудил ноги, вешалка и пара зеленых металлических пустых шкафов. Больше ничего. Для иных вещей в комнате просто не оставалось места. Я собирался сесть, когда раздался мягкий звук колокольчика, дернувшегося два раза, и скрип дверных петель.
«ПОЗВОНИТЕ И ВХОДИТЕ» — гласила табличка коридорной двери. Кто-то так и поступил. Я открыл верхний левый ящик стола, вытащил бумаги и конверты, разбросал их перед собой на столе, нажал коленкой кнопку под столом и встал, услышав стук в дверь кабинета.
Вошел высокий худой человек в узкобортном пальто и в котелке, с саквояжем и перчатками в левой руке, свернутым зонтиком в правой. Длинное белое лицо, тонкие черные волосы разделены пробором точно на две половины и зачесаны почти прямо назад, пенсне на орлином носу, а на верхней губе тонкая черная линия усиков, каким-то образом безукоризненно взращенных. Должно быть, он носил с собой микрометр. Типичный образ старшего бухгалтера из Сити — никем иным представить его не мог.
— Извините за вторжение, — улыбнулся он, показывая три верхние золотые коронки и скосив взгляд назад, — но, кажется, ваш секретарь…
— О, пустяки! Входите.
Он разговаривал, как бухгалтер: взвешивая слова, не торопясь, слегка рисуясь правильным выговором. Протянул мне руку — быстрое легкое пожатие, ни к чему не обязывающее.
— Мартин, — представился он, — Генри Мартин… Мистер Пьер Кэвел?..
— Да. Не угодно ли сесть?
— Благодарю, — он сразу сел, ноги поставил прямо, сдвинув их вместе.
Осторожно покачивая саквояжем перед коленями, огляделся, не пропуская ничего, и слегка улыбнулся. — Дела не очень… э… хорошо… у вас идут, не так ли, мистер Кэвел?
Возможно, он и не бухгалтер. Те, как правило, вежливы, с хорошими манерами и не столь быстро переходят к ненужным колкостям. Быть может, он чем-то расстроен… Люди, которые обращаются к частным детективам, редко бывают спокойны.
— Хочу подурачить налогового инспектора, — объяснил я. — Чем могу быть полезен, мистер Мартин?
— Рассказом о себе. — Он больше не улыбался и глаза его не блуждали по комнате.
— О себе?.. — переспросил я резко, но учитывая, что за три недели не имел ни одного клиента. — Пожалуйста, поконкретнее, мистер Мартин. У меня куча дел.
Действительно, у меня были свои дела: разжигание трубки, чтение утренних газет и тому подобное.
— Прошу прощения, мистер Кэвел. Итак, о вас… Именно вас я выбрал для выполнения очень деликатной и трудной миссии. Хочу быть уверенным, что вы — именно тот человек, и полагаю, что это логично, не так ли?
Внимательно разглядывая Мартина, я подумал, что его без особого ущерба для себя можно вышвырнуть вон.
— Я не выполняю щекотливых поручений, мистер Мартин. Занимаюсь только расследованием.
— Именно, именно, когда есть что расследовать. — Его тон был еще не таким безразличным, чтобы оскорбиться. — Видимо, я должен кое-что сообщить. Не обижайтесь, через несколько минут вы ознакомитесь с моим методом, мистер Кэвел. Обещаю, не пожалеете, — он открыл саквояж, вынул кожаную папку, достал из нее плотный лист бумаги и с выражением стал читать:
— “Пьер Кэвел. Родился в Лиде, Кальвадос, французского происхождения. Отец — инженер-строитель, Кэвел из Хэмпшира. Мать Анна-Мария Лешанр из Лиде, франко-бельгийского происхождения. Одна сестра, Лизель. Оба родителя и сестра погибли при бомбежке Руана. Бежал на рыбацкой лодке в Англию. Будучи юношей, шесть раз выбрасывался с парашютом в Северной Франции, каждый раз возвращался с ценной информацией. За два дня до высадки союзников забрасывался в Нормандию. В конце войны был представлен сразу к шести наградам — три английские, две французские и одна бельгийская”.
Генри Мартин взглянул на меня с легкой улыбкой. — Первая заминка: в наградах отказано. Можно отнести на счет быстрого вашего взросления – стали слишком серьезны для побрякушек.
Это Алистер Маклин, причем не в самом хорошем переводе. Вот смотри – это самое начало повести, какая-то почти ничего не значащая дебютная сцена, но смотри, как Маклин обрисовывает характер главного героя через обстановку и диалог. Тут местами и тонкий английский стёб, и создание напряжения в диалоге, и намёки на тайну. Это столь же приятно читать, как смаковать хорошее вино.
Кальвадос, драть, и мулатки. Сильный, энергичный герой, который действует – и при этом сохраняет моральную твёрдость. Ясен пень, партийные бюрократы до уссаки боялись таких – еще возьмет топор да явится на прием к секретарю парткома с весомым аргументом. Ты ему выговор с занесением – а он тебе в череп занесёт. Нафиг-нафиг, лучше про Войну-Мойдодыр нудеть, про страдания Наташи Ростовской между балами и абортариями.
Пиквикский клуб тоже доставляет.
“Золотое рандеву” прикольное.
Рубашка моя только по названию оставалась рубашкой. На самом деле она давно превратилась в липкую, бесформенную, пропитанную потом тряпку. Ноги жгла раскаленная сталь палубы. Распухающую голову все сильнее сжимал кожаный обруч белой фуражки, неуклонно приближавшийся к своей мрачной цели: содрать с меня скальп. Глаза слепил голубой блеск солнечных лучей, отраженных металлом, водой и выбеленными зданиями порта. Мучила нестерпимая жажда. Я чувствовал себя до предела несчастным.
Несчастным был я. Несчастным был экипаж. Несчастными были пассажиры. Несчастным был и капитан Буллен, и это последнее обстоятельство делало меня несчастным вдвойне, ибо, когда обстоятельства восставали против капитана Буллена, он неизменно перекладывал бремя их тягот на плечи своего старшего помощника. Его старшим помощником был я.
Склонившись над поручнями, я прислушивался к скрипу тросов и следил, как грузовая стрела с трудом поднимает с причала тяжеленные контейнеры, когда кто-то коснулся моей руки. Опять капитана принесло, подумал было я, но потом осознал, что, хотя у капитана Буллена и хватало причуд, употребление духов «Шанель» № 5 в их число не входило. Скорее, это мисс Бересфорд.
Так оно и оказалось. Аромат духов, изящное белое шелковое платье и та лукавая, чуть завлекающая улыбка, которая сводила с ума почти всех офицеров корабля, но меня лишь раздражала. У меня есть свои слабости, однако высокие, холодные, утонченные, язвительные светские молодые дамы к ним не относятся.
— Добрый день, мистер старший помощник, — приветливо пропела она. У нее был нежный, мелодичный голос, приобретавший едва уловимый оттенок превосходства или скорее снисходительности при беседе с особами низшего ранга вроде меня. — А мы удивлялись, куда вы пропали. Ведь аперитив вы обычно не пропускаете.
— Действительно. Виноват, мисс Бересфорд.
У Маклина вообще практически всё очень читабельное. Мощный, ровный талант.
— Вы безнадежны, — рассмеялась она. Такая ничтожная песчинка, как я, не могла пробить сверкающую броню ее самодовольства. — И без обеда, бедняжка. Мне показалось, что вы какой-то угрюмый здесь стоите, — она перевела взгляд на матросов, вручную отводивших подвешенный контейнер на предназначенное ему место в трюме. — Ваши люди тоже что-то не проявляют энтузиазма. Угрюмая компания.
Я мельком взглянул на своих подчиненных. Компания, действительно, угрюмая.
— Не беспокойтесь, у них будет перерыв на обед. У ребят сплошные неприятности. Там, в трюме, температура за сорок. Существует неписаный закон: в тропиках днем команда в трюме не работает. И потом, они до сих пор не могут смириться с ущербом. Не забывайте, что не прошло и трое суток после свирепого обыска, устроенного таможней на Ямайке.
Таможня конфисковала у сорока с лишним членов экипажа двадцать пять тысяч сигарет и свыше двухсот бутылок крепких напитков, которые следовало перед заходом в воды Ямайки занести в таможенную подписку корабля. То, что в нее не внесли бутылки, вполне объяснимо: команде строго-настрого запрещено провозить алкоголь. Сигареты же не попали туда ввиду намерения команды по обыкновению с немалой выгодой «толкнуть» питье и курево на берегу. Беспошлинные «белые лошади», «черно-белые собаки» и «верблюды» ходко шли у ямайских друзей животных, всегда готовых щедро вознаградить матросов за умеренный риск, которому те себя подвергали. А тут вдруг впервые за пять лет на вест-индских линиях «Кампари» был обшарен от киля до клотика с безжалостной и неумолимой тщательностью. Это был черный день.
И нынешний не лучше. Утешения мисс Бересфорд, потрепавшей меня по плечу и произнесшей несколько дежурных слов, которые слабо сочетались с насмешливыми огоньками в ее глазах, до меня не доходили. Я уже заметил спускавшегося по трапу с верхней палубы капитана Буллена. Мрачное выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Подходя к мисс Бересфорд, он героическим усилием изобразил на лице некое подобие улыбки и ухитрился даже удержать эту гримасу две секунды — пока проходил мимо нее. Этот шедевр мимического искусства отнял у него столько сил, что ко мне он обратился еще более мрачным, чем был. Человеку, одетому с ног до головы в ослепительно белое, невероятно трудно создать своим приближением впечатление надвигающейся грозовой тучи. Но капитану Буллену это удавалось без особых усилий.
Чорт, ну как он классно пишет. И ведь это перевод – в нем теряется ряд аллюзий и острот оригинального английского текста.
В конце красавица полностью растаяла)
Да, такое советским школьникам нельзя давать читать. То ли дело “Луч света в тёмном царстве”. Или там про нигилиста Базарова.
Плеть и ром. Таинственная БДСМ.
я прочитал только с войной. остальное не смог – засыпал сразу и напрочь. и вообще большая часть программы по литературе УЖАСНА. такое здоровому ребенку читать только психику портить.
А теперь в эту кучу гогна еще добавили Солжеца Ницына.
Причем добавили “Архипелагоэ Гулагоэ”. Какой дегенерат это сделал? Это же невозможно читать. Это катило только при СССР – как же, тру-правда, власти скрывают. Я еще понимаю, если бы туда ввели «В круге первом» – он действительно неплохо написан, довольно живенько:
Кружевные стрелки показывали пять минут пятого.
В замирающем декабрьском дне бронза часов на этажерке была совсем тёмной.
Стёкла высокого окна начинались от самого пола. Через них открывалось внизу на Кузнецком торопливое снование улицы и упорная передвижка дворников, сгребавших только что выпавший, но уже отяжелевший, коричнево-грязный снег из-под ног пешеходов.
Видя всё это и не видя этого всего, государственный советник второго ранга Иннокентий Володин, прислонясь к ребру оконного уступа, высвистывал что-то тонкое-долгое. Концами пальцев он перекидывал пёстрые глянцевые листы иностранного журнала. Но не замечал, что в нём.
Государственный советник второго ранга, что значило подполковник дипломатической службы, высокий, узкий, не в мундире, а в костюме скользящей ткани, Володин казался скорее состоятельным молодым бездельником, чем ответственным служащим министерства иностранных дел.
Пора была или зажечь в кабинете свет — но он не зажигал, или ехать домой, но он не двигался.
Пятый час означал конец не служебного дня, но — его дневной, меньшей части. Теперь все поедут домой — пообедать, поспать, а с десяти вечера снова засветятся тысячи и тысячи окон сорока пяти общесоюзных и двадцати республиканских министерств. Одному единственному человеку за дюжиной крепостных стен не спится по ночам, и он приучил всю чиновную Москву бодрствовать с ним до трёх и до четырёх часов ночи. Зная ночные повадки владыки, все шесть десятков министров, как школьники, бдят в ожидании вызова. Чтоб не клонило в сон, они вызывают заместителей, заместители дёргают столоначальников, справкодатели на лесенках облазывают картотеки, делопроизводители мчатся по коридорам, стенографистки ломают карандаши.
И даже сегодня, в канун западного рождества (все посольства уже два дня как стихли, не звонят), в их министерстве всё равно будет ночное сиденье.
А у тех пойдут теперь на две недели каникулы. Доверчивые младенцы. Ослы длинноухие!
Нервные пальцы молодого человека быстро и бессмысленно перелистывали журнал, а внутри — страшок то поднимался и горячил, то опускался, и становилось холодновато.
Иннокентий швырнул журнал и, ёжась, прошёлся по комнате.
Позвонить или не позвонить? Сейчас обязательно? Или не поздно будет там?.. в четверг-в пятницу?..
Поздно…
Так мало времени обдумать, и совершенно не с кем посоветоваться!
Неужели есть средства дознаться, кто звонил из автомата? Если говорить только по-русски? Если не задерживаться, быстро уйти? Неужели узнают по телефонному сдавленному голосу? Не может быть такой техники.
Через три-четыре дня он полетит туда сам. Логичнее — подождать. Разумнее — подождать.
Но будет поздно.
Это описываются душевные страдания ИЗМЕННИКА РОДИНЫ.
Гнида Иннокентий позвонил в посольство США и заложил наших разведчиков:
“На днях советский агент Коваль получит важные технологические детали производства атомной бомбы в радиомагазине…”
Естественно, Солжец Ницын подаёт это так, что якобы Иннокентий делает это ради мира на Земле и спасения пресвятой Демократии.
Как можно в радиомагазине производить атомную бомбу???
Деталь.. а не производить в мага зине.
Моя было вынуждено это унылое гогно у школе читать. Едать какое оно тупое и унылое. А потом это дерьмище ведь ещё и “обсуждали”. Хотя обсуждала “дама” по русскому и литре остальным было пох. Даже мне, любившему поп….деть за литературу. А яще товарищ Булгаков. Ооооо. Це жуть. Единственное что мне у него нравилось это бегемот и Воланд. Остальное читать невозможно. Даже “белая гвардия” шла с жутким скрипом. Бедные дети.
Я вот прочитал – реально жуткая история.
В армии неожиданно заслали в караул, на усиление. Ну учения с десантурой – они нас убивать учились. И ничего почитать взять не успел. В карпоме только пара томов ПСС В.И Ленина и вот ЭТО! Блин, неделю проторчал! Чуть не сдох, даже чуть чеВо-то про имперокритицизм не зачитал – опомнился слава богу… Проторчал неделю и на сразу БД, отцы – командиры блин.
А диверсы ко мне так и не пришли – к соседям заявились. Какие-то ненастоящие. Там – же ПНВ – ну товарищщщ их увидел, посчитал и поочерёдно прожектором засветил, как они болезные матерились!
Дикие какие-то, не знают как на точку пробраться. Байка дивизионная (вроде и правда было…): У точки рядом была бригада (полевой стан) и ночью некоему Васе нехватило. Ну дык сел на Кировец и “Алга!” догоняться в деревню. Там грейдер не очень удачно проложен, а клиент заснул и проломив ворота (3 шт) упёрся в потерну. Правда доблестный караул ему кабину из пулемёта снёс, с испугу.
Усиление состоит в том чтобы боеприпасы из сейфа не доставались, ни-ни низзя! Ну вот дали бы бутылку трактористу и диверсов даже никто бы и не заметил.
А Толстова я с тех пор недолюбливаю, да.
Гы, я по школьной программе практически ничего не читал, использовал материал разбора в учебнике.
Так у нас все так делали – особо продвинутые находили книгу и прочитывали пару абзацев, для оживляжу.
Была такая охрененная штука -Хрестоматия по литературе, 8-10 классы. По ней, нихрена не читая, писал с умным видом сочинения, слегка видоизменяя предложения, даж на пятёрки. Честно говоря, литература в школе и сочинения – абсолютно трепологическая дисциплина.
Ну дык, есть же руководство, что-то типа “Как беседовать о книгах, о которых до этого не слышал”, вещь полезная.
Эт как идеологию штудировали ,через канспекты на службе и насобачился на птичьем языке писать. И не понимаю тех уродов которые ратуют ,что нет идеологии в государстве и шо опять смотрителей за идеологией опять ставить ,а оно нам надо. Та же работа с молодёжью. Ну была в Союзе самая передовая идеология, зашибись образование и с молодёжью работали так,что рубаха заворачивалась. Ну а что в итоге в лихие годы ,воспитанные пионеры и комсомольцы по подворотням людей резали за милу душу.
И тут некоторые удивляются ,почему народ не защитил. По себе скажу, а не видел смысла ,что то предпринимать, чтобы одних говнюков поменять на других ,понял это по событиям 1917 года.
В школе единственное, что прочитал с упоением – это роман Лермонтова «Герой нашего времени».
В и М, четыре тома, прочитал в 24 года, когда учился в институте и в принципе читал много всякой заумщины, типа философии экзистенции.
Некоторые места расписаны хорошо. Перечитывать желания не возникало)
Привет, Камчатка! Как рыбалка? Или медведи не пущают?
Привет!)
Не рыбак. Рыба есть.
Едросня медведей не пускает к рыбе. Плане реки перекрывают неводами, рыбу вылавливают на корню, медведи голодные, за туристами охотятся (шутка). Погибших от медведей в этом году пока нет, хотя сезон ягоды и грибов начался, леса в радиусе 30 км от города и населенных пунктов вытоптаны.
В рыбном крае красная икра 5000 рэ кг, красная рыба, в зависимости от вида, от 200 до 1000 рэ кг.
Доклад окончен))
Главное Мишки никого не трогают )
Читал ВиМ в школе полностью. С интересом. Потом перечитывал в 26.
“Тихий Дон” можно несколько раз перечитать, и не надоест.
«Тихий Дон» отличное название для романа про мафию.
Тихий Дон, Дон Диги-Дон, и глава сексуальных мафиози – Гон Дон.
Дон (Педро, или Корлеоне)
Дон (река)
Д обро
О пределяет
Н ам
—
Вялый. И гнется!
Ты хоть всем не рассказывай)))