Новые моторы для МС-21-310

В «ОДК – Пермские моторы» началось серийное производство двигателя ПД-14 для российского среднемагистрального самолета МС-21-310. Об этом сообщил 6 апреля гендиректор Объединенной двигателестроительной корпорации (ОДК) Ростеха Вадим Бадеха.

«К 2030 году ежегодный объем производства самолетов МС-21 в России должен составить 72 штуки и следует выйти на выпуск 160 двигателей ПД-14 ежегодно», — приводятся его слова на сайте губернатора и правительства Пермского края.

Серийное производство лайнеров МС-21 с российскими двигателями ПД-14 планируется начать в 2024 году, первые шесть самолетов будут поставлены в этом же году. Об этом 7 апреля сообщили ТАСС в госкорпорации «Ростех».

«Начало серийных поставок новейшего самолета МС-21 намечено на следующий год, будут переданы шесть лайнеров. Постепенно мы будем увеличивать темпы производства», — приводит агентство слова представителя компании.

Кроме того, в 2024 году «Ростех» намерен также передать 14 двигателей ПД-14.

Ну давайте, хохлы, начинайте свою песню про “на московии уси такоже, як в Укроини, тильки гирше”.

Не, все-таки правильно Задорнов про американцев говорил — тупые. Не устроили бы конфронтацию — наши и дальше бы не стали с той же авиацией дергаться. И получали бы пиндосы прибыль за свои Боинги…

Материал: https://peremogi.livejournal.com/65878190.html
Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем сообществе пользователем Proper на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта на EMAIL abuse@newru.org с указанием адреса (URL) страницы, содержащей спорный материал. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

Дочитал до конца? Жми кнопку!

Вам может понравиться...

33 Комментарий
старые
новые
Встроенные Обратные Связи
Все комментарии
izyaman
izyaman
1 год назад

Ништяк!

izyaman
izyaman
1 год назад

А масштабировать мощности нельзя , дополнительные площадки построить , и для двигжков и для корпусов со всей очнасткой?

saxar55
saxar55
1 год назад

Да ,ладно . Нужно наладить выпуск запчастей. Договора на обслуживание в аэропортах. Воть тогда будет совсем ,норм.

Gena
Gena
для  saxar55
1 год назад

Только расходники – покрышки, преды, лампочки и ПО. Современный литак вполне надёжный, и сервисуется на заводе-изготовитель или специальном сервисном центре от фирмы.

Тимо-фей
Тимо-фей
для  Proper
1 год назад

Не дырки, а технологические отверстия. Фи…

ironback
ironback
для  Proper
1 год назад

Странно, мне всегда говорили, что дырка в ж…е, а в технике только отверстия.))
Исключение полупроводники с электронно-дырочный переходом.

ironback
ironback
для  Proper
1 год назад

Английский язык невероятно богат на синонимы. На этом и держится тонкий английский юмор.
А у выражения make a hole нет значения “чпокнуть”?))

ironback
ironback
для  Proper
1 год назад

В школе не преподают таких тонкостей. Даже в школах с углублённым изучением оккупационного.)

izyaman
izyaman
для  Proper
1 год назад

Ну ты же не использовал ,в данном случае, английский язык , ты писал на русском языке. А при переводе нужно учитывать устоявшиеся нормы того языка на который переводишь.
Называть дыркой технологическое отверстие не комильфо , аднака.
ПыСы: И дырка в опе это не хорошо , не по-пацански это.))

izyaman
izyaman
для  Proper
1 год назад

Что имел в виду Фарик я не в курсе. Я же имел в виду что у нас есть своя устоявшаяся терминология пусть и являющаяся результатом кривого перевода.
Просто слово дырка имеет в русском языке , как бы это выразить-то , блин ……
короче , дырка это то чего быть не должно в том месте где она есть :)
Пысы: Частичнопроводник и малопроводник тоже так себе названия , англы тоже не сподобились найти короткого и емкого названия точно отражающего суть этих материалов и не стали заморачиваться ограничившись краткостью.

Henren
Henren
для  Proper
1 год назад

Про дырчатый переход до сего дня я не слыхал. Нас, почему-то, учили, что в транзисторе есть p-n переход. Всякие там резкие, плавные и т.д. А про дырки не говорилось. А, вкурил, почему не слыхал – в Сорбонне не использовался для обучения русский язык.

izyaman
izyaman
для  Proper
1 год назад

Термин дырка(в контексте того что её там не должно быть) в отношении не заполненной валентной связи вполне оправдан на мой взгляд , так как это не равновесное состояние атома и атом стремится вернуть себе равновесие захватив недостающий электрон.
Между тем англичане говоря о полуфинале используют слово semifinal а не halffinal ,
так чта не всё так адназначна.
И с чего-бы вдруг отверстие должно быть круглой формы, откуда вы это взяли?

Kokunov
Kokunov
для  Proper
1 год назад

Да везде так, бубуины с красными дипломами нифига не умеют пользоваться даже словарями.
Тот же сериал “Alternative Carbon” они умудрились перевести как Альтернативный Углерод, удивительно, не правда ли? Хотя в принципе даже я знал, что Carbon – это черная угольная копирка, которую вставляли в пишущие машинки. что бы сразу несколько копий печатать. Хотя возможно Другая Копия – это было бы совсем не пафосное броское бессмысленное название и не подходили под критерии идиотизма, что является стандартном для всяких копирайтеров.

ZIL.ok.130
ZIL.ok.130
для  Proper
1 год назад

Кстати — да: в теннисе используется карточная терминология?
Интересный вопрос.

ZIL.ok.130
ZIL.ok.130
для  Proper
1 год назад

Да правила я знаю.
Ну в картах — раздача: роббер(гейм). Круг раздачи — сет.
Если доиграли до определённого счёта в “горе” (это бридж/преф и т.д.) — матч/игра.
Упрощённые правила кстати в снукере. Там только фрейм(ака гейм) и сразу матч. Но очень часто фреймы играются двумя сетами, такшта.

izyaman
izyaman
для  Proper
1 год назад

Ну четвертьфинал тоже можно определить как частичный финал тли неполный финал , но именно 1/2 финала это semifinal , а 1/4 – quarterfinal.
А про неуместность смешения слов из разных языков это уже ребячество какое-то ей богу.
Глупо будет звучать в коментариях боксёркого поединка например такое …в фёст раунде боксёры провели разведку боем.))

izyaman
izyaman
для  Proper
1 год назад

—Отве́рстие. Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным (суф. -иj-) от отъвьрстъ
«открытый», страдат. прич. прош. вр. от отъвьрсти «открыть».—
К “отворачивать” в любом из смыслов не имеет отношения , хотя схожесть конечно может ввести в заблуждение.
Так что , иногда чуства бывают обманчивы , но согласен что язык надо чуствовать поэтому дырка в носке , в кармане, в бюджете , в заборе , а для крепления или осмотра – отверстие.

Hmm4
Hmm4
1 год назад

Разверзли высоты и двинулись корни земли… И сошлись два якодзуны в воскресной битве за чистоту Русского Языка…

kak_tuz
kak_tuz
для  Hmm4
1 год назад

“…и встретились в поле Евпатий с Коловратом , и разрубил Евпатий Коловрата до самого седла…”

Откуда то из этих ваших интернетов , про сочинения школяров.

Чтобы добавить комментарий, надо залогиниться.