Лукьяненко о поездке в Иран

— Очень хорошо, что вы прилетели на нашу книжную ярмарку. Я люблю ваши рассказы.
— Вы их читали? А на каком языке?
— На фарси.
— Я не знал, что их издавали.
— Ну у нас же санкции. Мы не можем ничего купить, мы просто издаём.
— Постойте, мы едем по встречке?
— Тут меньше машин.
— Да, я заметил. Но мы же едем по встречке!
— Это европейские предрассудки.
— Зачем тогда вы нарисовали полосы движения?
— Потому что мы любим Европу.
— Но порой ездите по встречке?
— Ну все-таки не настолько любим.
——————
— На самом деле мы обижены на русских.
— За что?
— Вы разрушили нашу великую Персидскую империю.
— Это было давно!
— У нас другая категория времени. Мы до сих пор обижены.
— А вы бы не разрушили Русскую империю?
— Конечно разрушили бы! Но не получилось.
——————
— Жалко, что у вас алкоголь запрещен. Я бы чаще приезжал.
— Мы бы тогда сами редко уезжали. Но знаете, у нас некоторые пьют.
— И что?
— Если это узнают, то их наказывают. Отбирают алкоголь.
— А мы думали, что казнят.
— Ну если очень не повезёт, то казнят.
——————
— Женщины у нас ездят в специальной части автобуса. И в специальных вагонах метро. Мужчинам туда нельзя.
— Строго. А женщинам можно в мужские вагоны?
— Можно. В час пик они туда идут, потому что им уступают место.
——————
— Мы, конечно, очень сожалеем, что у вас теперь санкции, даже больше чем у нас. Но если честно, то мы рады.
— Почему?
— Русские будут чаще к нам приезжать. Бизнес. И у нас, переводчиков, будет больше работы.
——————
— Деньги-то в стране есть. Но вкладывать их невыгодно, поэтому они не работают.
— А почему невыгодно?
— Ну вот я утром пошёл и купил доллары по 260 000 реалов. А вечером продал по 280 000 реалов. Ну во что их можно вложить, чтобы получать такой процент?
——————
— В каждом иранском городе есть центр — это базар, мечеть и дворец. Базар — для дела, мечеть для души.
— А дворец?
— А чтобы власть за всем этим присматривала.
——————
— Это баранина с косточкой на гриле. Называется шашлык.
— Какое знакомое слово. А это?
— А это баранина на гриле. Называется кебаб.
— В чем разница?
— Без косточки же!
— А у нас все называется шашлык.
— Очень бедный язык.
——————
— Наша народная традиция — пить чай из самовара. Персидское изобретение.
— Самовар?
— Ну да. Бывает на щепках, бывает электрический.
— Это русское изобретение.
— Не верю!
— А что значит самовар?
— Да ничего не значит, просто слово!
— А по русский значит. Сам варит. Само-вар.
— Действительно. Как-то обидно даже. А вот специальная иранская посуда для питья чая из самовара, она называется истакан.
— Как-как?
— Истакан. Самовар и истакан — они всегда вместе используются.
——————
— Скажите, а в русском интернете можно взять ваши книжки бесплатно? Мы бы заплатили, но мы под санкциями, и вы под санкциями.
— Да, к сожалению — можно… Вам написать, где именно?
— Нет-нет, спасибо. Мы знаем. Мы не спрашиваем где, мы спрашиваем можно ли.
——————
— Россию сейчас очень много ругают в интернете. СМИ ужасные вещи про вас пишут.
— Вы знаете, вот никак не ожидал, что в Иране такое доверие к иностранным СМИ.
——————
— Хорошо, что нашего великого поэта Есенина не пустили в Персию.
— Почему?
— Он шалун был. И красивый. А у вас девушки очень красивые.
— Да, наверное, хорошо, что не поехал. У нас как-то не складывается с вашими великими поэтами.
— Со времен Грибоедова?
— Вот, вы же сами все понимаете.
——————
— Почему у вас валюта — реал, а цены пишут в туманах?
— Потому что туман — это десять реалов.
— Знаю. Но я и без того путаюсь в нулях. А тут совсем голова кругом идет.
— Это чтобы не так обидно было платить. Вот мы заплатили за обед миллион, а иначе пришлось бы платить десять.
Истукан с истаканом в Истанбуле, да.
Ипо…
Делом.
Тарелка с таранькой в Тегеране
Жонки там красивые, Шаганэ, и все иностранному языку обучены.
А мне понравилось, литература блин.
«Среди заражённого логикой мира»(с). «Я научился…»(с)
«Учиться, учиться и учиться. Военному делу настоящим образом» (с)
А книжки это точно не оружие?
«Скоро настанет совсем»(с).
У меня тут «1987 — Красный альбом» играет…