Чудесные книги

В книжном магазине, кто бы мог подумать, продают книги. Иногда эти книги необычные, а иногда и вовсе чудесные. Бродя мимо стоек с макулатурой всяких фанфиков, в куче ерунды на тему вселенной «Звездных Войн» нашлась натуральная перловка жемчужина:

«Звёздные войны Уильяма Шекспира» (англ. William Shakespeare’s Star Wars) — неканоничное произведение Яна Дошера в жанре «мэш-ап», которое представляет собой изложение сюжета фильмов «Звёздных войн», стилизованное под пьесы Уильяма Шекспира. К настоящему моменту серия насчитывает семь книг (по Эпизодам I-VII соответственно). На русский язык переведены на данный момент произведения Дошера по Эпизодам I-V.

Ну там примерно так:

Королевский крейсер Набу и истребители приземляются на Корусант.

R2-D2 Бип, мип, бип, фьють, писк!

ТАЙФО Что сказать — мы здесь.
Все целы, невредимы, никаких
Нет оснований для тревоги. Да,
Признаюсь, зря впустил я в сердце страх,
Опасность не ждала нас на пути.
Ошибся я. Благополучно всё.

Королевский крейсер взрывается. Стражники с Набу гибнут.

Увы! Как всё переменилось вмиг!
Я прав — судьба несправедлива к нам.

ПАДМЕ(Корде)
Ты по закону двойником моим
Была — и вот умерщвлена… Закон
Безмолвствует.

КОРДЕ Простите, госпожа.
Я подвела вас гибелью своей.
О, кабы мне иметь вторую жизнь,
Чтоб снова вас от смерти уберечь.

КОРДЕ умирает.

[ля-ля тополя, на Корусанте всякая фигня]

Входит ЭНАКИН СКАЙУОКЕР.

ЭНАКИН О, не дрожи, рука, о кровь, остынь,
Одна лишь мысль о ней — и я с ума
Схожу… А что, коль встречу я её?
Что станется, когда взгляну в глаза?
Когда услышу дивный голос? О,
Нет музыки в галактике иной,
Что так чарует, так ласкает слух.
Границы, мера — лишь нелепый звук,
Неудержимо к ней меня влечёт.
Влеченье это — памяти дитя,
Но коли рядом с ней я окажусь,
Боюсь, что страсть сожжёт меня дотла.

Входит ОБИ-ВАН КЕНОБИ.

ОБИ-ВАН Приветствую, мой юный падаван.
Поведай, отчего взволнован ты?
Что мучает тебя, тревожа дух?

ЭНАКИН (в сторону)
Меня он знает лучше, чем я сам.
(Оби-Вану.)
Нет, мастер, ничего. Всё хорошо.

ОБИ-ВАН Притворство чую я в твоих словах —
Ты не был беспокоен так с тех пор,
Как мы к гундаркам рухнули в гнездо.

ЭНАКИН Подводит память вас, чтоб мне упасть!
Ведь вы в гадюшник тот свалились, сэр!
А я вас спас, коль верно помню я.

ОБИ-ВАН Пожалуй, верно, Эни! Я забыл.
Признаю, было всё, как ты сказал.
Мы страх познали, но теперь в душе
Лишь радость — как опасность хороша,
Когда осталась в прошлом!.. Ты
дрожишь? Дыши ровнее, Энакин, прошу!

ЭНАКИН Я десять лет её не видел, сэр.

ОБИ-ВАН (в сторону)
Как мысль о Падме мучает его!

Входит ДЖА-ДЖА.

ДЖА-ДЖА Что, Оби?! Как же моя рада!

ОБИ-ВАН Я тоже рад, Джа-Джа. Как жизнь твоя?

Входят ПАДМЕ и капитан ТАЙФО.

ДЖА-ДЖА Сенатор Падме! Глянь, кто здеся!
Друзья моя, джедаи наша!

ПАДМЕ(в сторону)
Что за мужчина нынче предо мной?
Вот Оби-Ван Кеноби, давний друг,
Но это… Неужели Энакин?
Но незнакомо мне его лицо,
Он зрелый муж, не мальчик боле, нет!
Хоть для меня совсем немного лет
Минуло с нашей встречи на Набу,
Но перемены в нём мне говорят,
Что долгие года прошли с тех пор.

ОБИ-ВАН Вновь лицезреть вас радость для меня.

ПАДМЕ Магистр Кеноби! Чересчур давно
Не виделись мы. Время — словно ртуть.
Но Эни?! Боги, как ты повзрослел!

ЭНАКИН Ты тоже. В смысле, ты прекрасна. Ох.
Прекрасна как политик, вот что я
Имел в виду, и как сенатор. Да,
Я только это и хотел сказать.

ОБИ-ВАН(в сторону)
Что он лепечет, бедное дитя.

ДЖА-ДЖА Так Энакин бы душу не открыл,
Так откровенно бы не говорил
И не делился б с лёгкостью такой
Сердечной болью, жалобой, тоской,
Когда бы знал, что я не просто шут.
Годами я в Сенате наблюдал
Заносчивость властей, судей медливость,
Сколь скаредны политики — увы,
В галактике лишь деньги правят бал!
Мятежные настали времена,
И стоит ли дивиться нам тому?
Что ж, чувства не открою я свои:
Исправлю то, с чем в силах я помочь,
Но не оставлю маски шутовской.
Я эту роль избрал давным-давно
И до финала буду верен ей.
Что скажут люди, коли вдруг Джа-Джа
Заговорит, как все, блеснёт умом?
Меня сочтут помешанным, пускай
Бы оказалась речь моя мудрей
Всех слов, что я доныне произнёс.
Нет, не бывать тому! Я не сниму
Сей маски, что когда-то ради них
Надел. Как Эни, утешаются
Они тем, что умнее простака —
Вот тайна! Вот загадка бытия!
Непостижимы люди для меня,
Хоть с птичьего полёта высоты
На нравы и привычки их гляжу…
Ну, полно, успокойся, Джа-Джа Бинкс.
Пусть верят дальше в простоту мою —
И в руку тем мне козыри сдают.

[еще всякого происходит]

ЗЭМ приближается к ОБИ-ВАНУ сзади.

ЗЭМ Меня сюда загнали, словно дичь,
Джедаи, но за стойку бара сел
Один из них, чтоб жажду утолить.
Что ж, осуши последний кубок свой.
Ещё глоток — и ближе я на шаг,
Закуской станет бластера огонь.

ОБИ-ВАН быстро оборачивается, световым мечом отрубает ЗЭМ кисть.

ОБИ-ВАН Зловещий демон, кончена игра!
Идём, расскажешь нам начистоту
О страшных преступлениях своих.

ЭНАКИН(зевакам)
Джедаи мы — не бойтесь, господа!
Пей, веселись — мерзавчик найден наш!

Существа уходят, ОБИ-ВАН, ЭНАКИН и ЗЭМ выходят на улицу.

ОБИ-ВАН(Зэм)
Ты знаешь ли, кого пыталась ты
Убить?

ЗЭМ О да! Сенатора с Набу.

ОБИ-ВАН А кто заказчик? Правду отвечай!

ЗЭМ Заказ случайный, только и всего.

ЭНАКИН Молю, скажи! Всё будет хорошо.
Ну, говори! Поверь, мой страшен гнев!

ЗЭМ Наёмник он, а имя его Дж…

ДЖАНГО ФЕТТ стреляет в ЗЭМ отравленным дротиком.

Ви шанит, слаймо — умираю я.

ЭНАКИН И вновь вопросы без ответов, сэр!

ОБИ-ВАН Стрела отравленная принесла
Убийце гибель — и вопрос для нас.
Поверь, вопрос к ответу приведёт.
Терпенье, падаван. Вернёмся и
Доложим всё. Пускай тогда Совет
Нам путь укажет — их мудрее нет.

На планете Корусант, храм джедаев и грузовая верфь.

МЕЙС Убийца этот в угол нас загнал.
Ты выяснить обязан, на кого
Работает преступник. В добрый путь!

ОБИ-ВАН Но как же Амидала? Ей нужна
Охрана, и особенно теперь!

ЙОДА Пусть сопроводит
Падаван твой молодой
На Набу её.

МЕЙС Что ж, юный Энакин, сенатору
Вернуться ты поможешь на Набу.
Там менее опасно. И ещё:
Официальный транспорт не для вас.
Разумно выбери корабль, врагам
Тогда труднее будет след найти.

ЭНАКИН Сенатор — оппозиции глава.
Непросто будет убедить её
Уехать из столицы, господа.
Откажется она — и что тогда?

МЕЙС Так отправляйся, Энакин, в Сенат —
Пусть канцлер Палпатин поговорит
Об этом с ней, пусть убедит её.

Входит канцлер ПАЛПАТИН.

ЭНАКИН Премудрый канцлер, как я встрече рад.

ПАЛПАТИН Я слушаю.

ЭНАКИН Совет джедаев, сэр,
О помощи вас просит. Сей вопрос
Тревожит всех — и мучает меня.

ПАЛПАТИН В чём просьба? Я живу, чтобы служить.

ЭНАКИН Сенатор Амидала — вы могли б
Поговорить и убедить её
Послушаться Совета? Должно ей
Покинуть многолюдный Корусант
И возвратиться на Набу, домой.

ПАЛПАТИН(в сторону)
Джедаям, право, слабый разум дан!
(Энакину.)
Я с ней поговорю. Сенатор не
Пойдёт правительству наперекор.
Я Падме знаю хорошо весьма,
Уверен, убедить её смогу.

ЭНАКИН Ваше сиятельство, благодарю.

ПАЛПАТИН А у тебя заданье есть своё —
Твоё терпенье принесло плоды.

ЭНАКИН Их ваше руководство принесло.
Спасибо, что с младых ногтей меня
Вы опекали — низкий вам поклон.

ПАЛПАТИН Нет, не нужны наставники тебе.
Со временем твой дух возьмёт своё,
И сторицей воздастся мне мой труд,
Ты будешь полагаться на чутьё,
И станешь ты тогда непобедим.
Не раз я говорил — и повторю:
Среди джедаев, коих я встречал,
Тебе нет равных, всех ты превзойдёшь.

ЭНАКИН Я похвалы такой не заслужил.

PS. На английском это всё — натуральная умора.

Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем сообществе пользователем Proper на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта на EMAIL abuse@newru.org с указанием адреса (URL) страницы, содержащей спорный материал. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

You may also like...

новее старее
Уведомление о
Прорэбе
Прорэбе

Смачно

Gena
Gena

И Энакин тихонько/в сторону/ «твоюжемать, вот надо было так слажать»

Николай Велижанин
Николай Велижанин

За винторез цена всего 120т.р.
https://molotarms.com/nareznoe-oruzhie/ma-vintorez-09

Николай Велижанин
Николай Велижанин

.

Арматур Батыр
Арматур Батыр

Пипец как в тему

Ванёк26
Ванёк26

Когда у Гоблина спросили: а что это Вы дядь Дима не озвучили все части ЗВ? Он ответил: скушно браццы! Пиу-пиу! Побежали? Побежали!
Инфа 146%

千ㄥㄚ_丂ㄥ丨爪 フ尺.
千ㄥㄚ_丂ㄥ丨爪 フ尺.

С Михалевым ЗВ оч даже смешно