Американская наука обнаружила, что Чебурашка — еврей

Профессор искусствоведения Майя Балакирски-Кац из Туро-колледжа в Нью-Йорке и автор книги о золотом веке в советской анимации провела сенсационное исследование: культовый для всех наших детей мультфильм о Чебурашке и Крокодиле Гене — не просто очередная анимационная история, а нечто большее (и важное) для целого поколения евреев Страны Советов. Мы изучили ее работу, в которой утверждается, что Чебурашка — еврей, но при этом не сионист, а Крокодил Гена — старый большевик и убежденный сталинист.

Итак, приготовьтесь к тому, что вас забрызгает соком мозга Балакирски-Кац из американского Туро-колледжа:

Факт просмотра мультсериала конца 1960-х годов с Чебурашкой в главной роли — «неизвестного науке зверя» — является важным маркером того, что ваше детство прошло в последние десятилетия советской власти. Спросите любого, кто вырос в Восточной Европе о «советском Микки Маусе», и он начнет петь песенку невинным голоском Чебурашки «Я был когда-то странной игрушкой безымянной, к которой в магазине никто не подойдет. Теперь я Чебурашка…». Мультфильм про Чебурашку стал национальным достоянием, своеобразной визитной карточкой Страны Советов, а его эпизоды были адаптированы в максимально возможном варианте — в том числе для радио и театральных подмостков.

Дети заучивали и перепевали песенки про ушастого зверька в хорах, во время собраний, классных часов и для мероприятий пионерских организаций. Когда я была маленькая, этот мультфильм был для меня целой Вселенной. Мы с родителями переехали в США в 1979 году, захватили с собой проектор для диафильмов и стопку слайдов с мультфильмами, включая самую первую серию «Чебурашки».

С годами Чебурашка лишь набирал популярность в СССР, стал поистине культовым персонажем и был окружен ореолом «превосходства» над американскими мультипликационными героями — например, Микки Маусом. Чебурашку даже сравнивали с ревущим львом-эмблемой студии MGM и, конечно, называли его образцом морали и нравственности. Относительно недавно Япония признала Чебурашку одним из самых любимых героев всех времен и народов — в Стране восходящего солнца даже выпустили ремейк советского мультфильма и несколько спин-оффов к нему. В постсоветское время Чебурашка стал талисманом олимпийской сборной России.

Но даже среди тех, для кого этот мультфильм является сакральным воспоминанием о детстве, очень мало знающих о том, что команда, создававшая серии на студии «Союзмульфильм», практически полностью состояла из евреев-ашкенази, которые потеряли свои дома и семьи во время геноцида в Великую Отечественную войну.

Режиссер Роман Качанов воссоздает в анимационных сериях классическую историю спасшихся во время войны евреев, которые были заняты в проекте. Он сам, например, родился в бедном еврейском квартале в Смоленске и занимался боксом в атмосфере смоленского сионистского рабочего движения еще до того, как его отец и сестра были расстреляны во время немецкой оккупации города.

Создатель образа Чебурашки — режиссер-мультипликатор Леонид Шварцман вырос в обстановке сионизма в Минске и сменил имя на «Израэль» после того, как случилась Шестидневная война 1967 года (между Израилем с одной стороны и Египтом, Сирией, Иорданией, Ираком и Алжиром с другой) несмотря на враждебное отношение к Израилю, бытовавшее в советском обществе в то время.

Качанов нанял оператора Теодора Бунимовича, который до этого работал фотожурналистом и фронтовым оператором Центральной студии кинохроники и, в частности, снимал на Западном, Воронежском и других фронтах. Ему удалось запечатлеть на пленку нацистские преступления и зверства солдат Третьего Рейха в Беларуси.

Оператор Иосиф Голомб не только бегло говорил на идише: его отец был страстным коллекционером хасидской музыки и благодаря ему этот язык обогатился музыкальной лексикой. В какой именно степени еврейское происхождение команды создателей мультфильма повлияло на их творческое развитие — по большей части вопрос домыслов и различных спекуляций, но причина, по которой они миллионы раз не называли истинное происхождение Чебурашки, кроется именно в личной истории.

«Крокодил Гена — старый большевик, который любит курить трубку. Она торчит у него из пасти на сталинский манер»

Работы художников еврейского происхождения в СССР обычно относили к «андерграунду», на Запад они попадали через контрабандистов и диссидентов с перебежчиками. Тем не менее, несмотря на систематический антисемитизм, который проявлялся в советском обществе на разных уровнях, мы видим (и это подтверждает мультфильм «Чебурашка»), что яркая и очень живая еврейская культура получила наибольшее творческое развитие в самом сердце Москвы — Центральной студии мультипликации «Союзмультфильм» — крупнейшей в Восточной Европе.

Внедрение еврейского культурного когда в мультфильмы было единственным выходом из ситуации, когда очевидное выражение своей этничности в советской культуре было подавлено. Загадочное происхождение Чебурашки — одна из главный тайн мультсериала. Моя идея состоит в том, что этот необычный герой воплощает собой типичного советского еврея.

Самая первая серия начинается с того, что продавец фруктов открывает ящик с цитрусовыми, и находит там очаровательное существо — «что-то между медведем и апельсином». Глядя на странного зверька продавец читает надпись на ящике с фруктами на ломанном английском: «О-ран-жес!». В те годы Израиль был главным экспортером апельсинов в Советский Союз. На самом деле цитрусовые из Яффы были единственным продуктом, который СССР импортировал из Израиля, и в самой Земле Обетованной эти фрукты стали предметом национальной гордости и символом успеха еврейского народа: признаком, что небольшая и гордая страна может сама себя обеспечить продуктами. К слову, апельсины также были неофициальным символом сионистского движения в СССР.

Сразу вспоминаются строчки из мемуара «Возвращение» советского и израильского механика и физика, публициста и общественного деятеля Германа Брановера: «Я помню, что зимой 1952 года яффские апельсины привезли в продуктовый магазин, где работал дядя Наум. Он как-то рассказал мне, что сотрудники магазина работали всю ночь, уничтожая бумагу с надписями на иврите, в которую были обернуты апельсины».

Из-за своего таинственного происхождения Чебурашка не способен найти свое место в советском обществе. Сбитый с толку продавец фруктов берет на себя ответственность и отдает это странное существо в самый подходящее для него место, которое только можно найти в городе для еврея — зоопарк.

Вместо паспорта или других необходимых документов, он приходит с кусочком бумаги, в которую были завернуты апельсины (Чебурашка ведь «полумедведь, полуапельсин»). По замыслу создателей, такой «паспорт» для безродного героя точно найдет отклик в сердцах тех граждан СССР, у которых в настоящих паспортах в графе национальность значилось «еврей».

Охранник зоопарка вернулся с Чебурашкой в руках и сказал продавцу, что это существо не могут принять: «Нет, этот не пойдет. Неизвестный науке зверь!», — говорит он. «Не знают, куда его посадить». В итоге Чебурашку пристроили в магазин уцененных товаров, а его хозяин рассказал продавцу, что наш герой похож на бракованную игрушку.

В комиссионном магазине Чебурашке дают задание сидеть на витрине и крутить юлу, привлекая покупателей. Когда он спрашивает, где ему жить, хозяин магазина показывает на телефонную будку и говорит «Жить? Да хотя бы вот здесь. Это и будет твой, так сказать, дом», — продавец при этом показывает обеими руками жест «ОК». Чебурашка долго смотрит на будку и неохотно соглашается. В то время у телефонных будок была дурная репутация, связанная с неблагополучными подростками или алкоголиками, которые ошивались в них и использовали для своих делишек.

По сути, это не просто зоопарк, комиссионный магазин или телефонная будка: Чебурашку вообще нельзя отнести ни к одной социальной группе в советском обществе. Когда русская школьница по имени Галя с невинным видом спрашивает его «Кто ты?», то зверек отвечает ей в характерной манере: «Я…Я не знаю». Галя осмеливается спросить дальше «Ты случайно не маленький медведь?». Ее предположение убеждает Чебурашку в том, что ему необходимо идентифицировать себя с русскостью, по крайней мере на символическом уровне, ведь медведь — общеизвестный символ России. Чебурашка с надеждой смотрит на школьницу, но затем его уши медленно опускаются и он тихонечко повторяет «Возможно, я не знаю».

Мудрый и находчивый Крокодил Гена спешит помочь решить проблему происхождения своего нового и загадочного друга. Он пытается найти определение в огромном словаре, ищет между словами «чай», «чемодан», «чебуреки», «Чебоксары». В том месте, где Гена мог бы найти имя Чебурашки, находится название блюда и одного из российских городов, а также чемодан — яркий символ, который снова приподнимает завесу тайны происхождения Чебурашки и намекает нам о теме иммиграции (традиционной для евреев). Для Чебурашки не находится места не только в зоопарке, но и в словаре русского языка.

В мультфильме делается много акцентов на неопределенных социальных кодах, которые ограничивают жизнь Чебурашки. Статус бездомного изгоя очень сильно контрастирует с положением Крокодила Гены, который «работает» в зоопарке крокодилом. В одном из поздних эпизодов, Чебурашка выражает надежду на то, что после того, как он научится читать по-русски и закончит школу, он сможет работать в зоопарке со своим зеленым другом. Морщинистый крокодил покачивает головой. «Нет, тебе не разрешено работать в зоопарке с нами». Когда его друг пытается выяснить причину, крокодил отвечает ему: «Ну что, почему? почему? Да они просто съедят тебя!».

Крокодил работает в вольере, который больше похож на парк с прудом и деревом. В Московском зоопарке еще в 1920-е годы решили заменить клетки для животных на живописные вольеры с более подходящими условиями для животных. Учитывая то, что Чебурашку не приняли в зоопарке, где звери «живут в гармонии» (метафора демонстрации превосходства идеологии социализма над капитализмом) Качанов и Шварцман дали ясно понять, что в случае главного героя мультфильма, несмотря на открытость социалистов к этническому разнообразию (СССР, как известно, страна многонациональная), некоторые «тропические» герои не допускаются даже на порог.

По воспоминаниям сотрудников «Союзмультфильма» режиссер Роман Качанов любил бесчисленное количество раз повторять в студии: «Вы можете себе представить? Крокодил, который работает в зоопарке крокодилом!». Полная противоположность Чебурашке, 50-летний крокодил «родился» в самом начале Октябрьской революции. Его имя неслучайно начинается с «Крокодил» — по сути это аналог обращения «товарищ», которое использовали в коммунистической стране.

Крокодил Гена — старый большевик, который любит курить трубку (она торчит у него из пасти на сталинский манер). Когда он покидает зоопарк, то целыми днями сидит в одиночестве дома. Удрученный своей судьбой, Крокодил Гена пишет объявление о поиске друзей и развешивает его по всему городу. Благодаря объявлению он и знакомится с Чебурашкой и школьницей Галей.

Наконец, Чебурашка встречает друзей и начинает от руки писать объявления, с помощью которых создает в квартире Гены небольшое сообщество «Дом друзей». Все это уж очень напоминает встречи на квартирах и первичные организации, с помощью которых евреи в конце 1960-х годов, в 70-х и 80-х создавали свои первые общины.

Галя встречает пса Тобика «на улице» снаружи желтого здания с фасадом в неоклассическом стиле, которое практически полностью срисовано с Московской Хоральной синагоги. На самом деле улица рядом с синагогой была местом собрания евреев и некоторых иудейских богословов. Стоит хотя бы вспомнить стихийную демонстрацию, которая проводилась во время визита министра внутренних дел Израиля Голды Меир в октябре 1948 года в Москву. Не менее примечательным событием для синагоги в то время было то, что главный раввин Москвы Шломо Шлейфер добился создания йешивы в ее стенах, но даже несмотря на это те, кто пытался узнать больше о еврейской культуре, предпочитали делать это на квартирах и во время уличных собраний.

Среди тех, кто отреагировал на объявление Чебурашки, был длинноволосый лев-интеллектуал Лев Чандр — самый еврейский персонаж в мультфильме (помимо самого главного героя). На самом деле очень легко определить аналогию между Львом и популярным в то время в СССР писателем Шолом-Алейхемом, который писал как на иврите, так и на русском языке. Черты лица, зачесанные назад прямые волосы и привычка носить одежду в строгом стиле — все это объединяет мультяшного Льва с еврейским драматургом.

Качанов и Шварцман, оба бегло разговаривавшие на идише, назвали Льва Чандра «Лейбой Чандр» — имя, которое с идиша можно перевести как «Стыд льва» (или великий стыд). Гипотеза о еврейском происхождении царя зверей в мультсериале еще раз подтверждается, когда он представляется другим героям, делая полупоклон под аккомпанемент меланхоличной скрипки. После того, как Тобик (в переводе с идиша «хороший») и Лейб Чандр («Великий стыд») отправляются на прогулку вместе, Крокодил Гена заключает печальным голосом: «Знаете ли вы, сколько людей в нашем городе также одиноки, как Тобик и Чандр? И никто не сочувствует, когда им грустно».

Как только в мультфильме были замечены странные социальные полутона, тут же был вызван Художественный совет. Его члены пытались понять, почему Крокодилу Гене так необходимо ответить на вопрос о происхождении «неизвестного науке зверя». И Художественный совет, и Министерство кинематографа (известное как Госкино), ставили под сомнение пионерский активизм Чебурашки, ведь фактически он был персоной нон грата, лишенным гражданских прав иностранцем.

В особенности ему «припомнили» инициативу по созданию «Дома друзей» без каких-либо «распоряжений сверху». Один из сотрудников Госкино с пренебрежением назвал Крокодила Гену и его друзей «домашними друзьями». Ветеран анимации Иван Иванов-Вано подвергал сомнению серьезность Льва и предположил, что он мог бы носить более яркие цвета, чтобы быть ближе молодой аудитории. Он также недоумевал, почему у Крокодила Гены такая «роскошная» квартира и почему она затем превратилась в «Дом друзей».

Иванов-Вано был человеком проницательным и затронул очень чувствительную для создателей мультфильма тему, ведь они вложили в него (пусть и метафорически) опыт еврейского населения. Сотрудники «Союзмультфильма», по сути, подменили анимационными персонажами самих себя, чтобы, не выходя за рамки общепринятых стандартов, рассказать о своей истории. Тем не менее, несмотря на недопонимания и опасения со стороны Художественного совета, серии выпустили на телевидении практически без изменений.

Еврейские националисты, безусловно, были в курсе того, кем являются создатели «Чебурашки», но главный герой мультфильма всё же не сионист — по крайней мере не в том смысле, какой общепринят в США. Определенно, у Чебурашки нет желания эмигрировать из СССР в Землю Обетованную. Скорее, его происхождение (связанное, как мы помним, с апельсинами) транслирует ключевое и очень болезненное для этноса состояние: неопределенный статус, и в этом ключе мультфильм вызывает у зрителей глубокое сочувствие к наивному чуду с огромными глазами.

Это просто странное, отличающееся от других существо, которое очень хочет жить своей жизнью. Несмотря на общепринятое ксенофобское отношение к чужестранцам в советском кино того периода, Качанов и Шварцман преуспели в том, чтобы сделать из нелегального «безбилетника» симпатичного чужака, который олицетворяет мораль и добродетель, несмотря на абсурдные правила и жесткие требования к социальному статусу. Мультфильм о Чебурашке создала команда евреев, которые сами были людьми с неочевидным положением из-за своего происхождения. Своего героя они провели через такой же экранный опыт.

Перевод: Ася Алисултанова

Источник материала
Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем сообществе пользователем Proper на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта на EMAIL abuse@newru.org с указанием адреса (URL) страницы, содержащей спорный материал. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

Читайте также:

  Подписаться  
новее старее
Уведомление о
Anunah
Anunah

Вот так вот, аднака
comment image

-Мазаль тов, Гена. Нас таки спалили(((
-КТО, ллляяяяяяяяяяяяяяя!!!

FLY_Slim Jr.
FLY_Slim Jr.

Анунах и Ричъ

﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡
﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡

Я на Че мало похож. Разве что глоза , да. Нос больше. Уши меньше. И шерстью не так зарос

FLY_Slim Jr.
FLY_Slim Jr.

Грустные глоза сиона, ага ххххх

SergeyR
SergeyR

Кстати, на Че Вы похожи…
… на Команданте Че.
Ну, я так вижу.

Простите если чо…

﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡
﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡

Де Че, и де я?
comment image
Две разницы

﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡
﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡

Холодный ленинский прищюр в СВД. И Красная Шапочка.
Жжжжуткоэ месиво

Ոሉαዙҿτα ಭҿҝҿሉҿʓяҝα〄
Ոሉαዙҿτα ಭҿҝҿሉҿʓяҝα〄

Красная шапочка11)))
ыыыыы

SergeyR
SergeyR

… сигару + АК и шевелюру/бороду чуть подзапустить — и будет всё ОК!

Gena
Gena

Сейчас Тимофей подзорвался…

Anunah
Anunah

Щаз Змея рвануло.

Тимо-фей
Тимо-фей

Не, мимо пролетело.
Неплохая попытка ашкеназки высосать из… пальца хоть что-нибудь связанное с еврейством из невинного детского мультика. Ага, раз его делали евреи, значит там должны… нет, обязаны быть скрытые еврейские смыслы, без этого жи евреям никак нильзя.
Феерический бред.

Игорь Палагин
Игорь Палагин

Таки натянули Чебурашку на глобус.

FLY_Slim Jr.
FLY_Slim Jr.

Ыыыыыыы, полный аут

﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡
﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡

Ыыыыыыыыыыыы

ZIL.ok.130
ZIL.ok.130

Хммм, пока чейтал, кудысь девся абзац про завёрнутые в исписанные ивритом бумашке апельсины.
Ну и — пипельсины, нндааа. Терь вам понятен скрытый смысел Помаранчивой революцеи в/на Укороинi?
Вот. Диоксиновый бжоловод-сионист, да.
Православный сионист вже есь. Терь — таки да.
<< морщинистый крокодил и полуапельсин
Игде Крестоносец?

FLY_Slim Jr.
FLY_Slim Jr.

Крест прикручивает к очередному носителю

ZIL.ok.130
ZIL.ok.130

Фиксирует очереднога?

FLY_Slim Jr.
FLY_Slim Jr.

Ну да. Очередной скоро появится

ZIL.ok.130
ZIL.ok.130

Ищё мне афигенно нравецо вот это вот — любое слово переводить с идиша/иврита.
Ети «спецы» даж словарь тумбы-юмбы какойнить обияснят корняме с етих языков.
Интерсна — как у них выйдет с азбукой глухонемых?
Укропошумеры их покусале шоле?

﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡
﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡

Есть здравое зерно и не одно

﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡
﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡

Зогласен, процентов на 80

Felisket
Felisket

Профессор искусствоведения. Мастер натягивания совы на глобус. Следующий профессор искусствоведения придёт, свой глобус принесёт, ну и свою сову, зачем ему чужая. И так ad Infinitum.
В своё время дама Евгения Гинзбург также натягивала «Тараканище» Чуковского на Сталина, обосновывая это примерно так:
«Не знаю, хотел ли этого Чуковский. Наверно, нет. Но объективно только так и выходит! Вот послушайте, как реагировали звери: «И сидят и дрожат под кусточками, за зелёными прячутся кочками. Только и видно, как уши дрожат, только и слышно, как зубы стучат…» Или вот это: «Волки от испуга скушали друг друга…»» Объективно, паньмашь, так выходит. По субъективному мнению веда, но объективно! Ох ты, ах ты, все мы — веды-космонавты)))

﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡
﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡

Мастерская Фактов™

Felisket
Felisket

Изготовим для вас Факты на любой вкус для подтверждения любой Теории. Но — дорого! Но — любые!

﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡
﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡

Израиль был главным экспортером апельсинов в Советский Союз. На самом деле цитрусовые из Яффы были единственным продуктом, который СССР импортировал из Израиля, и в самой Земле Обетованной эти фрукты стали предметом национальной гордости и символом успеха еврейского народа: признаком, что небольшая и гордая страна может сама себя обеспечить продуктами.©

На самом деле здесь четкий и недвусмысленный отсыл к Апельсиновой сделке ™ между СССР и Израилем.
Кто не в курсе — гугол знает

Felisket
Felisket

Вот так всегда, начни только копать и вся картинко кака-то не така))
Получается, что Израиль не просто апельсины экспортировал, а расплачивался ими за недвижимость. Тады Чебурашку получаеццо на что-то выменяли?
Оно бы всё ничего, но почто Никитка Вениаминовское подворье на апельсины поменял. Куды мне таперича бедному податься?

FLY_Slim Jr.
FLY_Slim Jr.

Хохол много кого кинул. В том числе и самих хохлие с Крымом. Зачем девать чужое

Ванёк26
Ванёк26

Не раскрыта тема сисек старухи Шапокляк.

Felisket
Felisket

А ведь такой колоритный персонаж! И кого ж она символизирует?
Неужели советскую плановую экономику??)))

Тимо-фей
Тимо-фей

Она символизирует первую жену Эдика Успенского.

petrova
petrova

Страшно подумать, что они напридумывают о ёжике в тумане, снятом Норштейном.

Felisket
Felisket

А чо тут думать? Ежик тайный агент мирового империализму с секретным оружием — отравленными иглами.)))

Тимо-фей
Тимо-фей

А медведь кто?

FLY_Slim Jr.
FLY_Slim Jr.

А лошадь — наркодиллер под прикрытием КГБ

Anunah
Anunah

Уже нет
comment image

Anunah
Anunah

Или вот
comment image

FLY_Slim Jr.
FLY_Slim Jr.

Ну я в курсе, что ваши везде какиевреи

﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡
﹡Ոթℴթ∋চҿ﹡

Не визде.

Anunah
Anunah

это отл, что в курсе

Ոሉαዙҿτα ಭҿҝҿሉҿʓяҝα〄
Ոሉαዙҿτα ಭҿҝҿሉҿʓяҝα〄

йЁжыг всех зарубид.
comment image

Hmm4
Hmm4

Ну лошадка то обычное травоядное; с ней всё ясно. Но ёж — чистый хищник. Теплокровный, хорошо защищённый и умный. Честно говоря, у тираннозавра против него шансов нет.

ZIL.ok.130
ZIL.ok.130

АТОш!
Вво: распространение и оборот тумана, чо.

Небритое прямоходящее
Небритое прямоходящее

Хоть и уде к бороде, но не к той и не те.
Про жовто-блакитну фуфайку дяди Федора круче было.

Capuchin
Capuchin

Самый грандиозный разгул национальных признаков явился в Смешариках. Там Пин — немец, Копатыч — белорус, Кар-Карыч-еврей, Нюша с Крошем — русские… Кто Совунья, Лосяш и Ежик?

ZIL.ok.130
ZIL.ok.130

Ыыыы — национальных признакоф. Гегеге — вторичных иле же — первичных?
А чо — первичные национальные признаки.
Налицо бл#.

Тимо-фей
Тимо-фей

Ёжик — татарин.

Hmm4
Hmm4

Колобки они все. По крайней мере — наполовину.

FLY_Slim Jr.
FLY_Slim Jr.

«Накануне на Исламской конференции в Берлине в буфете снова была свинина. Подавали кровяную колбасу. Что этим хочет сказать министерство внутренних дел? Было бы уместно проявить некоторое уважение по отношению к мусульманам, которые не едят свинину», — заметил журналист Tuncay Özdamar‏, опубликовавший в Twitter фотографии с мероприятия.

Так, несмотря на то что участникам было предложено 13 видов закусок на выбор, кровяная колбаса не была подписана, и некоторые мусульмане, которые присутствовали на конференции, едва ее не попробовали.

Федеральное министерство внутренних дел Германии принесло свои извинения тем, чьи чувства были задеты.

Тимо-фей
Тимо-фей

Вот бл.. А спросить они не могли?

Anunah
Anunah

Ёпрст, да они по-немецки не бум-бум.

Anunah
Anunah

Кароче, руки прочь от Чебурашки

comment image

Чебурашки- наше всё!

O KAK
O KAK

А колледж это разве не нечто среднее между ПТУ-Техникум, что то не помню в них преподавателей профессоров.

Xenophob
Xenophob

Колледж — это переименованый техникум.

ZIL.ok.130
ZIL.ok.130

«Жалоба.
В Транспортное Управление Тридевятого Царства.
От кого: Иван Царевич
Довожу до вашего сведения, что интервалы движения Серых Волков — непозволительно велики. Следуя в Тридесятое Королевство — так и не дождался маршрутного Серого Волка.
Прошу принять меры.»
И — да — берите пример со старушки: «Летайте самолётами авиастопом!».

smll
smll

Американская наука обнаружила, что… //
Капец даже читать не стала. У них там, что илонамарска головного мозга???
Где вы это берёте?

Xenophob
Xenophob

ЗачОтная трава у аффтырей, да…

Sagamor
Sagamor

Главное, что эту хню деньгу платят!))
Чингачгук Великий Змей- не индеец, а еврей!
Автору надо новую тему подсказать.))

Hmm4
Hmm4

Вообще, Чебурашка — зверюга знатная. Громадные когти (хищник), большие глаза и уши (ночной образ жизни), полное отсутствие страха, некая ленивость в мыслях и стремительность в действиях (характерная черта хищника).
В подтверждение напомню эпизод, где он убегал 20 минут (!) от разъярённого носорога (!!), при этом лениво рассуждая о том, какую медаль ему дадут когда он его поймает (!!!).

FLY_Slim Jr.
FLY_Slim Jr.

Чебуратор